hisahara 发表于 2013-7-1 17:31:38

在字典裏查 嵇

各地发音没全看,看了苏州上海无锡宁波基本都是ci,温州无锡是yi,看反切,的确是yi。读ci应该是官话音。

乌程仔 发表于 2013-7-1 18:34:38

大江东去,浪淘尽,时代不同了,tcyi。

热度 发表于 2013-7-1 21:10:55

跟【系係繫】大概一個道理,ghi成了ci,語言嬗變

热度 发表于 2013-7-1 21:11:21

嵇隨了稽音

hisahara 发表于 2013-7-3 10:07:56

变成ci也只是官话里的演变,吴语地区有姓这个的人的话,他们家族怎么念才有说服力。泰如有姓这个的,念“移”。

hisahara 发表于 2013-7-4 12:25:29

回樓上,如果這個人的家族是從官話區移民來的,那麼到了吳語區,這種不常用字還是會按照官話發音來。如果是吳語區來的,倒是能說明些問題。我家附近有姓龔的啟海人家,自稱cion,我們也跟著念cion。後來遇到另外一個龔姓的,自稱kon。才明白前一個是啟海音。

热度 发表于 2013-7-5 09:36:42

z200052 发表于 2013-7-3 10:23 static/image/common/back.gif
姓这个姓的还真不算多。我认识一个,读作“稽”,没听到异议。不过可以说这是孤证。 ...

來尋過我的某獵頭公司的某女士也姓嵇,自報 ci~~

吴人 发表于 2013-7-6 10:50:21

苏州方言字书《乡音字类》是ci。

吴人 发表于 2013-7-7 09:35:38

迭个字争议较多。广东闲话还要奇葩,是 kai1(粤拼)。
Complete Shanghai Syllabary: yi
Nyingpo Syllabary: ci

《字汇》:音“鸡”。
可见至少明代开始有“鸡”音。吴越本土辞书100多年前头也有读ci个,伤脑筋。

hisahara 发表于 2013-7-9 10:31:46

z200052 发表于 2013-7-4 12:48 static/image/common/back.gif
“龚”读作cion,不限于启海,上海市区也读cion。这在另一个帖子里讨论过。http://wu-chinese.com/bbs/foru ...

我的意思就是说龚念cion是吴语的发音,我是吴语跟泰如方言混合地带的。kon是泰如方言的发音。

chalnkualn 发表于 2013-7-10 12:24:26

吴人 发表于 2013-7-7 09:35 static/image/common/back.gif
迭个字争议较多。广东闲话还要奇葩,是 kai1(粤拼)。
Complete Shanghai Syllabary: yi
Nyingpo Syllabar ...

广州话就是照“稽”读的喽。“稽”就是读kai1。

乌程仔 发表于 2013-7-10 17:45:35

chalnkualn 发表于 2013-7-10 12:24 static/image/common/back.gif
广州话就是照“稽”读的喽。“稽”就是读kai1。

稽不是kei么?

鹦鹉洲散客 发表于 2017-12-13 11:20:36

吴人 发表于 2013-7-6 21:35 static/image/common/back.gif
迭个字争议较多。广东闲话还要奇葩,是 kai1(粤拼)。
Complete Shanghai Syllabary: yi
Nyingpo Syllabar ...

也還好吧,本來就是齊韻,特字匣母轉溪母就變成kai1了。看起來溪母讀法的出現確實不會太遲。
页: [1]
查看完整版本: 在字典裏查 嵇