z200052 发表于 2020-2-14 06:41:48

“拼命”和“拚命”

“拼命”和“拚命”      现在好像只见到前者,即使有人写了后者,别人也以为写的是个异体字。其实“拚命”自有其本身的词义,而且不是故纸堆里掯出来个。我二十几年前听一个当时十七八的小姑娘在闲聊时用了一个“拚命”,她说的是pae命(字典注为phoe)。“拚命”,就是“垂死挣扎”、“挣命”。听京剧,也听到过“一人拚命,百人难当。”读的是汉拼pan。

砇玟旼 发表于 2020-3-1 20:26:13

“pae命”阿会是“扳命”?
“拚”上海传教士记录读“潘”,个末phoe对个。温州有得读“攀”个,解释(潘悟云?)是三等读入二等。
页: [1]
查看完整版本: “拼命”和“拚命”