南昌(赣)tiaŋ 阴去(或称为阳平乙)
长沙(湘)tian 阴去
广州(粤)tεŋ 阴去
闽南话 tan 阴去
成都(官)tin 去声
武汉(官)tin 去声(或阴平)
这个说法在南方分布很广。吴语我没在词典中见过,不过我看到一些人说是读成 tin 的。一些客家话可能也会有,但是《梅县方言词典》没有收,就没有列。
这个说法在四川等地的西南官话中还有“击打”的意思,蒋宗福《四川方言语词考释》曾引用元曲中的“定×锣××”说明曾有人用“定”为敲的意思,不过我记不清楚了。
上面几地的读音均符合梗摄字的读法,声调都是去声,分阴阳去的地方读阴去,比如赣语一般读如“钉”(动词,丁定切),闽南话“亭”有白读 tan 阳平 ,这个阴去的 tan 也可以与南方其他地方的说法对应。
本字不清楚。有人认为与“掷”字有关(阳入对转),感觉离得有点远。广州话一般写成“掟”,西南官话也有这么写的。“掟”有去声徒径切(广韵)和上声张梗切(集韵),都与阴去调不合。“挥张也”,不知是什么意思。“掟”字带有提手旁,写成这个字比较容易为人接受。
曾经怀疑是“碇”字。“碇”有丁定切,或者由“碇泊”“下碇”(将碇石或铁锚抛入水中以固定船身)的动作引申为“抛”或“扔”?
[ 本帖最后由 在山 于 2007-2-19 18:06 编辑 ] |