上海话同字为何不同调
http://www.jfdaily.com 2007-7-22 稿件来源:解放网—新闻晨报
--------------------------------------------------------------------------------
■好奇对象:上海话
■好奇问题:在上海话中为什么同样的字声调会不同?
读者陆小姐给本报编辑部发来邮件,信中提到了困扰他很久的问题。“上海话同样的字声调却不一样,比如说‘他很老’和‘老师’中的‘老’声调就不一样,最常用的‘妈妈’和‘姆妈’的声调也不同,想要请教一下,这其中是否有规律,到底有什么方法可以学?”
■现场调查
记者就声调问题在路上询问行人,让上海人张小姐读了“妈妈”和“姆妈”两词,可能由于习惯成自然的关系,她没有感觉到其中声调的差别,而湖南人朱先生表示声调问题也是他学习上海话的一个障碍。
■好奇结果
记者就此问题向《吴语协会》网站站长吴先生请教,他指出,单个汉字在上海话里单独念的时候有确定的声调,叫“单字调”。而一字多调的情况是由“连读变调”造成的,也就是说,在句子中连读起来,一个字在一个词的不同位置的声调是不同的。记者提出了疑问:“变调有没有规律?”吴先生解释道:上海话的连读变调主要是由词组的第一个字的声调决定,后面的字的声调不管单字调是什么,都只能把自己的本调“个性”藏起来,“随大流”,在第一个字的“领导”下沿着既定“路线”前进。比如“天空、天马、天目、天花、天塔”,由于词组的调由第一个字决定,所以无论后面那个字的“单字调”是哪一个,这些词组的声调都是一样的,跟英文“teacher”的调子差不多,而如果把这些词一字一顿按本来的“单字调”念出来,会十分地拗口。他指出,正是由于这种连读变调,导致上海话的声调即使对本地人来说也显得“难以捉摸”了。 |