2010/10/04 19:18 来源:YNET.com 北青网 法制晚报
京津沪携手《笑林盛典》 姜昆周立波等一线笑星参演 北方演员演南方戏曲 被网友指北方口音太重———
“十一”长假期间,电视荧屏略显萧条,相比之下,由北京电视台、天津电视台和上海广播电视台合办的《笑林盛典》倒是别具特色。
该节目汇集了姜昆、周立波等一线笑星,在播出前,节目组宣称将有大批非上海籍笑星“反串”演出,南北笑星的反串演出成为最大的看点。
不过,从该节目播出的前三期来看,由于上海方言的门槛,北方笑星“反串”起来还是颇有难度。
节目现场
北方笑星“反串” 还不太到位
昨晚,蔡明与一名沪上笑星共同表演了《阿Q正传》的片段,观众原以为该节目的看点是蔡明为演“吴妈”反串南方方言,结果蔡明在节目中丝毫不改北方口音,还处处纠正对方“阿Q”扮演者的江浙口音。
节目的笑点也在于两人的口音造成的误解,比如“睡觉”听成“水饺”等。不少网友发表观点,认为这样的“反串”还不太到位。
相声演员侯耀华此次“反串”表演了沪上传统段子《72家房客》,出演其中的“咸湿大叔”柄根。
与蔡明相似的是,侯耀华的台词有80%都是普通话,或者刻意模仿些许上海口音,并没有大段的上海话台词。在《72家房客》另外两名上海籍演员的地道口音比照下,侯耀华的“反串”似乎也欠了火候。
演员有话
侯耀华称 相声还是得说普通话
对于这些“挑剔”,侯耀华在接受记者采访时说,“反串”的难度并不在表演上,而在于南北文化的融合,“其中普通话是最大的症结”。
侯耀华认为,现在南方的相声很难进入北方市场,最主要的原因便是语言习惯的差异,“北方演员都说普通话,南方演员却不太愿意用普通话来表演,这就造成了交流上的困难”。
他以自己表演《72家房客》的亲身经历做例子,认为以自己的表演经验,用上海话讲一段相声压根没问题,但将上海话台词转化成普通话字幕的时候,恐怕就很难准确地表达原意。
侯耀华表示,“相声还是以普通话为主”,他希望南方笑星也尽可能多用普通话表演,不仅有利于京津沪三地演员的合作,对北方观众接受南方笑星也大有裨益。
观众看法
节目“上海味”浓 北方观众难理解
总体看来,作为东方卫视的品牌节目,《笑林盛典》的“上海味”非常浓,“独角戏”、“滑稽戏”占了很大一部分,并用周立波的“海派清口”串场。
而不少北方观众认为,习惯了京津笑星的段子,对于海派的喜剧方式“不太能欣赏”,听不懂上海话,就算配了字幕,也有些理解不了其中的“笑点”,还是期待看到姜昆、黄宏等北方笑星的节目。
记者获悉,之所以上海特色的节目较多,是因为《笑林盛典》本来就是东方卫视的品牌节目,这次北京、天津都是在地面频道播出,只有上海是在卫视播出,而上海本地提供的演员和节目数量也最多。
《笑林盛典》总导演王尔利告诉记者,所有节目都是提前录制好的,然后编排在不同的日期播出,像姜昆的两个节目《我要上笑林》、《方言漫谈》已经和观众见面,其他北方演员的节目也将陆续播出。
文/记者 牛萌 |