世态·庞培
对乡下一只鸟的翻译
我们此地有一种鸟,嘴里会念奇怪的咒语,听得人 肚皮都笑疼。年纪大点的一般曾有此耳福,却少有人见 其长相————现在几乎敛迹了。我也是有一次到乡下 喝酒,听人家随便提起才知晓。自然那叫声不可以称为 念书的“念”,而是一种很普通很平常的鸟叫,不知为 什么,竟如从哪里学到的一句揶揄人的话,语调欢快、 讥诮,发音如乡村的怨妇,十分有趣。据传这种鸟只在 早上叫,破晓那会儿,黎明刚过,太阳一出来就听不见 了————真是神秘。它的叫声,用普通话我简直不知 该怎么翻译才准确。原本只可以用江阴话说的,甚至江 阴话也不行!仅一个江阴地方就有二十几个乡,十来种 完全迥异的口音————我说的那种鸟只适宜其中四五 个乡的语音范围,写成字面意思是:“死老干街上回转 嘞?”
“死老干”是江阴方言里女人骂自己丈夫的话。“ 老干”的意思是丈夫,“死丈夫”。方言如此,我也没 办法————这种鸟想来自古也少有机会上京,而一旦 出了长江黄河以北,也见不到其啼啭的影子,因此不可 以用汉语中的北京方言表达自己————熟稔到发“丈 夫”之类的音。说不定,它根本不喜欢这个词。那么我 进一步想:“先生”一词如何呢?思量再三,我感觉还 是属闽粤方言中的“老公”发音比较贴近此鸟的用词原 意。不过,这是一种什么样的鸟啊!它竟能一连串发八 九个音,而且是不同的音!也许我应该去翻翻大不列颠 《鸟类学辞典》,查查它的渊源。世上原本有会学人话 的鸟,这我以前知道(如八哥、鹦鹉),可是,会在人 话里面充分地运用隐喻、潜台词的鸟,我却闻所未闻!
“回转”就是回来、回家;“街上”则是明显的隐 喻。明眼人一听就清楚,这句话其实是地地道道的讽刺 ,有着再显著不过的、话中带刺的意思。
一个出外“宵夜”而深夜不归的男人,醉醺醺地回 到乡里,一大清早已从田岸头(田埂)设法抄近路溜回 自己家门;忽地从河滩、草垛、墙旮旯里冒出来他乡下 妻子的影子,冷不丁笑骂一句:
“死老公街上回来啦?”
设想话里面“街上”一词指什么?而那位受此一听 的“老公”不浑身吓出一身冷汗?
进一步翻译,按照现今流行的港台电视电影套路, 此“鸟话”的原意,是否大致如下:
“死老公?你外面一夜玩得开心吧?现在天亮想起 要回家啦?”
无奈,自然界中鸟儿不具备人类语言的遗传基因, 既不懂规范的汉语语法,也并不经常看电视,因此说话 仍像古代怨妇,或穷乡僻壤里的村姑。总之,这种异鸟 不仅能说一句咒语,而且潜台词颇丰,这不能不说是一 桩奇闻。一句鸟说的人话,骂人话,女人骂男人的话, 乡下妻子讥讽外面去鬼混的“老干”的话,对其可能的 “花心”或“寻花问柳”诅咒的话,使大家觉得委实开 心。显然我们乡下这类鸟也是“雌鸟”,而且属于对其 家庭生活、婚姻现状比较“拎得清”(聪明)的鸟。
就是这种鸟,竟然近年来在各地敛迹了,我想其中 一项缘由大概是被讥吓的丈夫们恼怒了,暗地里结社团 结一致了,出外鬼混之余随身携一把鸟枪————他们 一大清早有时是在冬日的雾霭里专程到田埂上搜索,以 消灭此类鸟儿过分愉快、也过分明目张胆的啼啭。当然 ,还有其他更为复杂的原因。
实际上据真正听过的人讲,鸟叫声其实很恐怖,在 暗夜的尽头,在晨曦里十分酷似某个迫害致死的女人魂 灵的转世————说实话,对这种鸟的无故敛迹,我是 非常惋惜。我一开始是惊异、难以置信,后来听说了它 的几乎消失,心里就难过起来,遗憾它的结局。现在的 男人们,至少乡下的男人们更可以放心大胆地去各乡镇 街的卡拉OK房,以及录像室舞厅等,一切和乡镇企业 一样新兴的娱乐场所了。他们出外鬼混,偷溜回家时田 岸头再也听不到此种异鸟的啼啭了,而种田人心里,又 少了一句笑骂。这对于传统上、美学上热衷于各类赏心 悦耳之事的中国老百姓的身心————是一桩多么大的 损失啊! |