沪穗的“帮”(跟、和)
“和”在现在的上海话中有时说成“帮”。广州话的“帮”除了表示“替”之外,有时也用来作连词,比如“佢帮乜嘢人响一齐(他跟什么人在一起?)”,有时说成“帮埋”,比如“有我帮埋你一齐,你就定啦(有我和你在一起,你就放心吧)”。只是在广州话中“帮”的这种用法不怎么常见。 “和”在上海话中说成搭tar。
回复 #2 嘉善仔 的帖子
现在很多人也说“帮”,越年轻比例越高 比较闽南话ka7:我ka汝讲。
我搭侬讲。
我ka汝看看。
我帮侬看看。
我ka汝斗相共。
我帮侬(忙)。
我ka汝做阵去。
我搭侬一淘去。 衢州话 我帮你讲 & 我同你讲 意思不一样,前者要忠告别人或者以一个教育者的姿态,后者就是我和你讲 沪语其实一样,而且这种“教育语气”限于第二人称
我和他说
我搭伊讲
*我帮伊讲
*—语法错误 我特你讲
我同你讲
好象也用啊 上海的这个“帮”其实不一是阴平的
连调时可阴平可阴去
阴平式的那个才有“教育”的意思 原帖由 bobo 于 2007-3-25 19:47 发表
我特你讲
我同你讲
好象也用啊
是“特”吗。“特”可是浊音的喔 原帖由 沈小三 于 2007-3-26 17:53 发表
上海的这个“帮”其实不一是阴平的
连调时可阴平可阴去
阴平式的那个才有“教育”的意思
对ko
老早讲过,清坛老话题了
页:
[1]