此类例还有。如“亡”,普通话读作“王”,而宜兴话则读作“忙”。过去粗俗的大人骂做了错事或过去调皮的小孩“少年亡”。宜兴民间舞蹈《男欢女喜》还有个叫法“调殇亡”(这是笔者根据宜兴话拟的,是否贴切,有待方家指正),舞蹈里的“男欢”和“女喜”,大约就是一对“情殇”的年轻人。“少年亡”的“亡”和 “调殇亡”的“亡”在宜兴都发音为“忙”。普通话里,“亡、忘、妄、望”均音为“王”,“芒、邙、盲、忙、氓”都读作“忙”(“氓”有时读作“盟”)。而宜兴话里,这些以“亡”为声旁的字都发音为“忙”,可见“亡”之古音为“MANG”(忙),而非其他。& z. L- _5 Y9 N
: B3 W2 T B# N
再如“大”和“渡”,宜兴话的发音和普通话的发音大相径庭。宜兴话里,“大”和“渡”音近,恰是古音。宋代词人辛弃疾有词云“留君一醉意如何,金印明年斗大”。“只将绿鬓抵羲娥,金印须教斗大。”只有用宜兴话读,“大”和“何”、“娥”才押韵。
: N3 s: O7 N2 A8 ?8 q# ~% c
9 C; v4 d' q" J1 B `" W3 u0 @古人云“礼失求诸野”。野者,民间也。其实又何止“礼”呢?“音”失,也可“求诸野”——了解一个字的古音,是可以从地方话里找到。宜兴话里就有古音。# `1 p9 x8 F# W) t5 l
+ |: M& N, m! \ X6 D+ ]* W
宜兴话里有合音字。宜兴话沿太湖一带渎区,新庄、洋溪等地,以“休要(合成一个字,字库里没有这个字,只能拼凑一去),以“休要”来表示“不要”的意思,如“休要去”,就是“不要去”。“休要”读如“笑”。在说“休要笑”的时候,就听成“笑笑”。早年在宜兴一中求学,常以此和渎区同学调侃,在紧张的学习生活中,倒也增加不少无伤大雅的乐趣。后来有也一些语音知识,知道“休要”实际是“休要”的合音。“休要笑”就是“休要笑”。看古书,那里面常有“先生休要取笑”、“客官休要如此“……原来咱们宜兴还保存着纯朴古风的。
1 l! r, U! c, F- e+ b8 G; j( U/ E像这种合音字,宜兴方言中还有好几个。如:勿要、勿会、勿曾。看字形就知道这几个字的意思,即“勿要”、“勿会”、“勿曾”(没有)。它们的读音,就是合成该字的原来两个字的合音,或称之为“切拼音”,即以前一字的声母和后一字的韵母相拼。如“勿曾”,经切拼后读作FEN(和“坟”同音)。宜兴方言中还有一个合音字至今难以形诸文字,这个字就是“勿好”的合音字(读如FAO)。在其他方言体系中,不好用“孬”表意,但并非合音字,读为NAO(音同“闹”),而非读为BAO(宝)。不像宜兴话的合音字,既合音,又合形。 |