|
发表于 2018-3-17 08:23:45
|
显示全部楼层
本帖最后由 khuensecharlie 于 2018-3-17 08:26 编辑
按照音韵地位的话吴语中伽(ga)jia,迦ka/cia,本来其实很整齐的,现在混乱可能是层次的问题。
(韵母不重要哈,反正每个地方都不一样。)
A. 瑜伽yo-ga
僧伽藍摩sam-ghā-rāma
伽倻琴가-야금,古韩语应该也是ga
伽利略Galileo、達伽馬Da Gama、伽馬射線Gama
B. 釋迦牟尼Śā-kya-muni
迦南Kə-naan
现在普通话中“伽”的情况是
(1)伽蓝中念<qié>,这个音是符合音韵规律的!和“茄“字一样,吴语还是念ga。
(2)伽倻琴、伽利略等字中念<jiā>
(3)伽马、(伽利略)中念<gā>
我认为后面两种是后起的复古的念法,普通话今音除了“嘎”就没有字念<ga>了,而外语ga/ka一直是对译“伽”,可能习惯上念成<jiā>。<gā>应该更晚,毕竟现代汉语字典上只规定了伽马念<gā>,台湾的字典里伽就没有<gā>音。
还在念<qié>的一般都是梵语用字,毕竟中古时期就有了。譬如伽蓝/迦蓝(甚至还有珈蓝),古书里面伽蓝为主,迦蓝很少,珈蓝没有,现在则三者并存,大概因为伽蓝和梵语差太多,就用了迦蓝来代替。珈是首饰的意思,我觉得是乱入...
综上,举例苏沪嘉地区按照自身层次应该是,伽jia,迦ka/cia。
如果考虑文读音都向官话靠拢的话,伽:jia伽蓝/ga伽马/cia伽利略,迦:cia释伽 |
|