Originally posted by louqiming at 2006-9-9 20:29:
指示词“个”的写法
吴语“个”作量词、在名词前表定指、作连词(个么)、作定语标志等用法,写“个”应该没什么问题;而作陪伴量词的指示词时直接写“个”可能费解。苏南许多点,近指用“葛”,远指用“果”,本字都是“个”。那么,“个个”是指“这个”、“那个”还是“每个人”?笔者建议,“葛”写作“箇”,“果”写作 “嗰”,宁波、湖州等地不分远近的指示词也写作“箇”。
Originally posted by zxc at 2006-9-17 01:02:
以“箇”在上海话里的演化为例
在上海话中“箇”原先(也就是100多年前的事)用作指示代词和连词。其中,指示代词作远指兼定指。
至於量词“個”语义上和“箇”己无直关系,但这两字本身又是同源字。
“箇”的远指、定指、连词三个用法在现在已分化为三个不同的词。之所以我说是三个不同的词是因为这三个词(字)的读音都不相同;一般人们也不能感觉出它们在语义上有所关连。
表示远指的那个含义现在读 ku ,一般用注音字“故”或“过”表示, 如"ku面"。它保留了“箇”字舒声的读音。(现在的年轻人似乎不太习惯用这个字)。
连词的用法促音化後发展成现在的 keq ,常用注音字“葛”表示,如“葛末”。
表示定指的那个含义现在促音化後又浊化变成了 geq ,一般写作注音字“搿”。“搿”不仅用作定指也用作近指,而“搿”近指的用法是原先“箇”字没有的,又恰恰与“箇”远指的用法冲突。(故个人认为现在上海话里的“搿”不宜用“箇”在表示。)
综上,我认为吴语里“箇”的远指、定指、连词三个含义在有必要的时候用三个不同的字表示更合适些。但对这三个义意和读音无明显分化的地区仍全用“箇”也无妨。 |