吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1968|回复: 6

[词汇] “吊膀子”该算上海话?

[复制链接]
发表于 2021-12-31 06:15:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
“吊膀子”如今在上海知道的人不会多了,《上海话大辞典》收了,注为<旧>。说的是几十年前男女同游时挎着臂膀——轧朋友。

这个词明显的是淮语说法,因为上海不说“膀子”说“臂膊”。

但是这个词应该是上海话的词,因为它出生在上海。鲁迅的诗“野菊性官下,鸣蛩在悬肘”所附说明就明确点出这话出在华洋杂处的上海,大概也只在那时的上海生存。


我幼时听到的也是操淮语的娘姨说的。

发表于 2021-12-31 09:27:07 | 显示全部楼层
衹曉得蹄髈,口語中弗用膀
发表于 2021-12-31 09:37:41 | 显示全部楼层
末一句的“娘姨”是指阿姨/保姆吧?
 楼主| 发表于 2022-1-1 18:15:16 | 显示全部楼层
散客歸來 发表于 2021-12-31 09:37
末一句的“娘姨”是指阿姨/保姆吧?

阿姨,是建政后的称呼。旧时,女佣称娘姨,当面称“X妈”。
发表于 2022-1-2 08:20:28 | 显示全部楼层
寧波也有“老娘姨”的說法,所以第一感覺是“褓姆”,不過好像也有方言把姨母稱作“娘姨”的,所以不太確定
发表于 2022-1-2 16:26:13 | 显示全部楼层
散客歸來 发表于 2022-1-2 08:20
寧波也有“老娘姨”的說法,所以第一感覺是“褓姆”,不過好像也有方言把姨母稱作“娘姨”的,所以不太確定 ...

我们这里娘姨就是姨母,大娘姨,二娘姨,...小娘姨。
保姆称为阿姨
发表于 2022-1-2 16:28:39 | 显示全部楼层
姨母的老公称为娘姨夫。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-29 18:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表