吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4415|回复: 5

日本京都伏见民谣《祈祷》

[复制链接]
发表于 2009-7-7 15:13:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 乌程仔 于 2009-7-9 08:24 编辑

《竹田摇篮曲》原名《竹田の子守呗》(Takeda no komoriuta) ,是一首流传于日本京都府京都市伏见区竹田村的民谣, 常作为日本民族音乐和流行音乐的素材。

[编辑本段]
起源  该曲作者与创作时间已不可考证,其版本在流传过程中有所改变。目前流行的版本产生于20世纪70年代,由日本民歌组合“赤い鸟”整理而成。

[编辑本段]
歌词原文  守りもいやがる 盆から先にゃ


  雪もちらつくし 子も泣くし (一番)


  盆がきたとて なにうれしかろ


  帷子はなし 帯はなし (二番)


  この子よう泣く 守をばいじる


  守も一日 やせるやら (三番)


  はよもゆきたや この在所こえて


  むこうに见えるは 亲のうち (四番)

[编辑本段]
译文  
       守着孩子已经厌倦了


  盂兰盆节之前


  雪已经轻轻飘了


  孩子也在哭


  盂兰盆节到了


  有什么高兴呀


  没有新衣服


  也没有腰带


  孩子总是哭


  守着他更辛苦


  一背就是一天


  越来越瘦了


  真想尽快走出去


  离开这个地方


  那边能看到


  父母的家呀

[编辑本段]
一些中文的翻唱资料:  《祈祷》作词:翁炳荣 原曲:日本民谣「竹田子守歌(催眠曲)作者三阳 原唱:翁倩玉


  《祈祷》很多歌手都翻唱过,翁倩玉、卓依婷、王杰(与王韵婵合唱)等歌手都出过唱片。


  《祈祷》创作于1975年,原曲来自日本民谣,翁倩玉曾把这首歌,翻成国语版并唱红,歌词是她父亲在50岁生日那天所填的词,并将这首词送给她的。1977年,翁倩玉在台湾演出连续剧《爱的旋风》并从台湾丽歌唱片公司出了其主题曲「爱的旋风」和「祈祷」。


  《祈祷》这一首经典的歌曲虽简单,但歌词优雅,意义深远。 歌词中传述虔诚的祝祷: "让我们敲希望的钟啊, 多少祈祷在心中, 让大家看不到失败,叫成功永远在!" 说出了许多人的心声。 虽然歌词中没有提到一个"爱"字,但它却给人一种宽怀博大的祥和感,这张专辑是翁倩玉继《海鸥》出版三年后, 才再推出的新作, 也是继"珊瑚恋"、 "温情满人间"、 "海鸥"后,翁倩玉的另一首代表 作, 在唱腔上仍维持著她一贯浓浓的日本腔, 蔚为一大特色!多年后由卓依婷以心演绎《祈祷》再次广为流传。

[编辑本段]
中文歌词:  
       让我们敲希望的钟呀 多少祈祷在心中


  让大家看不到失败 叫成功永远在


  让地球忘记了转动呀 四季少了夏秋冬


  让宇宙关不了天窗 叫太阳不西冲


  让欢喜代替了哀愁呀 微笑不会再害羞


  让时间懂得去倒流 叫青春不开溜


  让贫穷开始去逃亡呀 快乐健康留四方


  让世间找不到黑暗 幸福像花儿开放


  让我们敲希望的钟呀 多少祈祷在心中


  让大家看不到失败 叫成功永远在


  让大家看不到失败 叫成功永远在

这首歌的曲调好象和日本阴阳怪气的民谣不太一样
 楼主| 发表于 2009-7-7 15:51:05 | 显示全部楼层
【竹田摇篮曲】  [原创 2008-02-05 23:59:51]   
字号:大 中 小
  
   赤い鳥【竹田の子守唄】LP
   2003年新编版

  “让我们敲希望的钟啊,多少祈祷在心中”,听过吧?嗯,听过就不奇怪了。差不多所有KTV都能找到它,好象是王杰和一个叫王韵婵的对唱。原唱翁倩玉,填词翁炳荣。这首歌翻唱于1975年,是翁倩玉主演的电视剧「爱的旋风」的主题歌,台湾丽歌唱片公司出品。  
  今天我要说的不是地球人都会唱的「祈祷」,而是它的原曲「竹田の子守唄」。  
  「竹田の子守唄」,流传于现今日本京都伏见区竹田一带的古老民谣,曲调婉转悠扬,朗朗上口,迄今已被无数演唱风格不尽相同的歌手演绎过。早年由于“被歧视的部落(日本的历史遗留问题)”纠纷问题,被日本放送局长时间尘封,直到九○年代才得以解禁。  
  原曲和中文翻唱曲在演绎和词意上有着南辕北辙的差别。原曲歌词描写一个尚未成年便离开父母去远乡帮佣的女孩,没日没夜守着个爱哭的孩子,盂兰盆节来临,既没新和服也无新腰带,整天背着哭闹不止的孩子一天天消瘦下去,女孩多想尽快离开回到父母身边啊,可什么时候才能回去呢,前景似乎一片暗淡,歌曲听起来甚是悲凉。中文版却很励志,对未来充满信心与希望,一副志在必得的腔调。如此鲜明的比照,让我想起「三套车」,原曲明明是表达爱情的,却被我们的翻译活生生糟蹋成揭露万恶旧社会和地主老财的工具,听着就反胃。  
  一首古老的民谣,追查原唱是谁显得毫无意义,重要的是谁把它唱红并推向高潮。赤い鳥(红鸟)做到了。
 楼主| 发表于 2009-7-7 15:56:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 乌程仔 于 2009-7-7 15:58 编辑

早年由于“被歧视的部落(日本的历史遗留问题)”纠纷问题,被日本放送局长时间尘封,直到九○年代才得以解禁。

难道《竹田摇篮曲》是部落民的歌吗?
发表于 2009-7-7 20:37:24 | 显示全部楼层
乌程仔が自分を揺籃に入れさせたい
发表于 2009-7-9 03:32:18 | 显示全部楼层
早年由于“被歧视的部落(日本的历史遗留问题)”纠纷问题,被日本放送局长时间尘封,直到九○年代才得以解禁。

难道《竹田摇篮曲》是部落民的歌吗? ...
乌程仔 发表于 2009-7-7 15:56
穢多
 楼主| 发表于 2009-7-9 08:21:06 | 显示全部楼层
穢多
Greenbrothers 发表于 2009-7-9 03:32

你咋知道?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2026-4-18 17:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表