吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 8582|回复: 15

广电总局:加大电视剧语言审查力度

[复制链接]
发表于 2009-7-24 18:04:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
广电总局:加大电视剧语言审查力度
- V. [* r# ^) m' S  P, d                    
" y" r3 _3 N7 F3 M  F7 M2 h
: k, Y5 E, y8 ~& X+ z) D2009年07月15日15:26  来源:人民网-传媒频道
- r0 J8 a* M: _. Q8 d& H# h9 S
) [6 W/ u5 `2 t! @                    
/ z- M/ C7 r/ S& Y: l" z  2 j5 D1 Y9 K! g# O
       据国家广电总局网站报道近日,广电总局新闻发言人朱虹在接受有关媒体采访时说,目前,大量使用方言拍摄电视剧的数量有所增加,其中一些剧目存在使用方言失度、过滥的现象,这种制作倾向不符合国家大力推广普通话的一贯精神,违反了总局的相关规定,在作品传播上也影响了广大观众的审美收视效果。
% K* N5 C0 B6 g' t) m$ R( d, L( k$ W; B* G- V
  朱虹指出,各省级广播影视行政管理部门和制作机构要严格贯彻执行《广电总局关于进一步重申电视剧使用规范语言的通知》(广发剧字[2005]560号)规定,进一步严格电视剧完成片的审查,投入制作的电视剧一般情况应以普通话为主。对电视剧中不该使用、大量使用、失度使用方言的情况要严格把关,及时纠正,不纠正者不得播出。对于明显的方言电视剧和大量使用方言的电视剧,各级广播电视审查管理部门将视情况予以引导、纠正或制止,广电总局也将视情况做出播出调控。
+ q) `/ B5 u$ q& `$ E" Z& g0 B+ @7 p0 o, H
  对于电视剧语言的使用规范,朱虹强调,电视剧的语言,除地方戏曲片外,应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准的普通话;重大革命和历史题材电视剧、少儿题材电视剧以及宣传教育专题电视片等一律要使用普通话;电视剧中出现的领袖人物的语言要使用普通话。
 楼主| 发表于 2009-7-24 18:05:43 | 显示全部楼层

《决战南京》改配音损失30万 领袖不能说方言

http://www.sina.com.cn  2009年07月23日09:00  华商晨报9 V6 h' O; X1 |. O% D6 q

/ z- g# i0 j: H9 B; K2 H0 b( M                                                                                                                                    
4 L9 ^" z! U8 U% {; V& Z  按广电总局要求撤掉方言# C$ J9 Q  b% R$ d" Y

5 p4 t0 p3 Q" f7 C  近日,广电总局通过官方网站再次重申了关于规范电视剧中语言的要求。
6 S& D4 s5 c) q4 \6 d
5 v4 V" {& Z, m1 g! g- K  通知中指出,重大革命和历史题材电视剧、少儿题材电视剧以及宣传教育专题电视片等一律要使用普通话。1 F* N" Z; d/ g
) g/ H8 I2 a4 Z( S: _, l' {) o, Z: i( T
  记者21日获悉,通知出台后,许多电视剧要重新“回锅”配音,这当中就有新中国成立60周年献礼剧、有望上央视国庆黄金档的《决战南京》,剧中“领袖”们的方言配音,将通通换成普通话。该剧沈导演表示,剧组会完全按照广电总局的要求来执行。0 O  l" u9 F2 W7 b$ ~7 n% ]* D

7 W4 o$ w& E3 V7 c- K7 O  至于重新配音剧组损失多少,沈导表示不方便透露,不过记者从剧组内部了解到,大概的损失在30万元左右。据《东方早报》
 楼主| 发表于 2009-7-24 18:06:08 | 显示全部楼层
四川方言版《潜伏》被停播
2 {, X0 k0 g) t8 o. _* c( x2009-07-23 10:55:00 来源: 北方新报(内蒙古) 跟贴 0 条 手机看新闻- j& b2 X& S) o) @4 z: @  |# X

0 D' i7 d& z4 n. t  《天府早报》消息余则成和左蓝接头后回家,翠平发现了他西服上的头发,翠平质问:“nei(这)是哪个滴(的)?nei(这)是哪个滴(的)?”余则成回答:“啥子?你的噻!”近日,四川荧屏惊现方言版《潜伏》,所有的配音音速、口型几乎都对得上号,令无数观众大呼“太有才了!”然而,该剧却在7月 21日晚从荧屏消失,观众们苦等未果。记者得知,方言版《潜伏》的停播与国家广电总局盯紧方言剧大有干系。* J# u; O( V; I  K: e$ k
: X6 R. e" U- }9 m! N" a
  方言版《潜伏》于上周与观众见面,所有人都操着一口纯正的四川话:孙红雷扮演的余则成说着成都话,左蓝也是成都话,而或许是为了凸显翠平是从小地方来的,给她配的是口音很重的中江话,而吴站长则说的是自贡话。经过重新配音的版本没有杂音,制作堪称精良,再加上与剧情紧密相扣,也不会让人觉得低俗。
  u; B1 E" Z" ~' z% S: F* M& c$ i# _* `9 T1 e
  谁料,正当观众争相追看时,21日晚,原定播出的9~10集却突然说回了普通话!这一改变让不少人大为不满。对此,电视台方面称没有特殊原因。不过,记者从影视圈一知情人士处获悉,紧急停播方言版完全是碍于国家广电总局的禁令。(肖姗姗)
 楼主| 发表于 2009-7-24 18:07:54 | 显示全部楼层
因广电总局限制方言 《娱乐没有圈》紧急修改# ^( q+ @" ]3 ?5 B7 ?4 H- g
5 }, Z' S4 ]' g% H
2009-07-24 11:03:43 来源: 汉网-武汉晚报(武汉) / E0 e2 F) f* [  p( [; h) y6 X3 B

  ~3 v& \. p5 r: N" b  E( r近日国家广电总局限制电视剧的方言,不少正在创作和拍摄中的电视剧受到了影响,爆笑贺岁剧《娱乐没有圈》,不得不忍痛删剪“包袱”。
! Y( ^$ {# k3 Q8 E+ b: X2 k5 d9 B8 x# }  R
武汉晚报7月24日报道 近日国家广电总局限制电视剧的方言,不少正在创作和拍摄中的电视剧受到了影响,爆笑贺岁剧《娱乐没有圈》,不得不忍痛删剪“包袱”,并对两个十分有趣、出彩的主演进行调整,《娱乐没有圈》的原著作者鞠健夫对此深表惋惜。
6 _& b9 L- a7 n" q9 A3 g
. H* a- u4 R! k将于明年春节期间上档的贺岁剧《娱乐没有圈》由同名畅销书改编,领衔编撰剧本的是《家有儿女》的编剧费明先生,作为“爆笑贺岁剧”,原定计划里,“方言”是一种重要的搞笑“武器”。现在突然不能“讲”方言了,这带来了一系列“多米诺骨牌”效应,昨日记者得悉,《娱乐没有圈》目前正在紧急更改台词。! a& N2 c+ r9 l$ J) m( A( ~! p/ _
' D& L) s# _3 {  r$ h
《娱乐没有圈》的剧情围绕着报社文娱记者展开,主角是一名大学刚毕业的记者。据了解,剧中至少有两名重要演员原本是讲方言的,一位是报社主管文化娱乐的副总编辑——古总,一口带苏北泰州腔的“普通话”,最经典的方言台词“你去耍子”——就是“玩玩”的意思,“笑”果十足。另一位方言话演员则是一位“资深男记”,讲一口浓重的四川话,在采访明星时,提问总是“要得,要得”,引人爆笑。遗憾的是,这些爆笑桥段即将全部被砍去,而人物也被迫进行了一些调整。 (本文来源:武汉晚报 ) 椰子
 楼主| 发表于 2009-7-24 18:09:47 | 显示全部楼层

广电总局连电视剧的创作苗头也管

新闻中心-中国网 china.com.cn/news  时间:  2009-07-24 ( l/ U' p1 r1 Y7 [' ^2 s& f: C6 s

6 m9 ]9 z/ o( ]作者:吴盟初
2 N) F# ]- ?) ^3 U% k; e, I& F$ n, n( h( m
近日,国家广电总局在其官方网站上公布了2009年7月全国拍摄制作电视剧备案公示的通知,其中提到,虽然近几个月全国报备剧目的总体态势是好的,但也发现一种不足取的创作苗头,个别申报的剧目在没有历史依据的前提下,随意编纂神话传奇故事、误读传统文化,对于这类题材,各省级广播影视行政管理部门要严格把关,对存在问题的剧目不予备案。(7月23日《新京报》) . ^8 F4 @! `+ x' n6 V
$ R9 @/ k0 M: n/ k% |! M; {
" X+ i. g- E0 J7 N, Q
有网友称,广电总局隔三岔五就会出来“禁”一次。诚如此言,从禁哭令,到禁方言,从禁美剧,到禁止炒作明星丑闻,广电总局一路“禁”行,几乎涵盖了我们文化生活的方方面面。现在,就连电视剧的“创作苗头”也被纳入被禁之列。 " ]! [" g1 X" {

& V' P! e8 M1 w, [" w  x0 x3 j( r4 L7 X5 k$ W! H- G3 A1 P
作为主管广播电影电视的行政部门,广电总局对文化市场加以管理,是其应有之责。客观地说,广电总局的诸多禁令之中,也不乏亮眼之处,起到积极的社会意义。譬如禁止炒作明星丑闻绯闻,禁播一些恶俗的选秀节目,就受到了公众的一致好评。但很多时候,广电总局在倒洗脚水的同时,也一并把孩子倒掉了,这个孩子就是观众的审美自主权。
* }$ g, h* f7 G2 ^/ Y
# [7 S3 g6 S+ g" e+ P2 ]& n; K以电视剧创作为例,所谓“在没有历史依据的前提下,随意编纂神话传奇故事、误读传统文化”,对观众而言肯定是没有多少说服力的。神化传奇故事本就是随意编纂的,何来历史依据一说?一部《西游记》完全是前人想象的产物,难道今人就不允许在这样的经典之上再创作?对传统文化的理解向来就是各说各的理,多少人靠一部《论语》活着,谁是误读,谁是正解,恐怕一时也说不出个所以然来。 $ f6 `0 J" C* _& a) h

( K6 ]( l: k2 J0 y8 J更雷人的是,广电总局从发现“不足取的创作苗头”入手,继而要求“各省级广播影视行政管理部门严格把关”,很有点“我的地盘我做主”的意思,完全把自己的审美情趣和取向,凌架于亿万观众的文化权利之上,这无法让人认同。文化市场的确鱼龙混杂良莠不齐,因而我不反对广电总局对电视剧市场进行必要的管理的把关,但仅从“创作苗头”来发现问题,未免不太靠谱吧?
, V) Q! V& Z* r
) H8 h4 P) _2 [我总以为,文化是一个很柔软的事物,行政权力对它应多一些宽容,少一些敌意,而观念的审美自主权也应该是随着时代的发展,而越来越宽广,而非越来越狭窄。很明显的一个道理,评价一部电视剧的优劣,应该以一个小小的广电总局说了算呢,还是以13亿观众的审美感受为准?我们不仅要相信,观众的欣赏水平和审美能力,是一个不断提升的过程,而在这个过程中,给他们更多的选择权和自主权,让他们自己去鉴别,存优去劣,是必不可少的文化训练。我们更要相信,电视剧市场已经是一个产业链相当完备,运作相当成熟的市场,好的东西自然会受到欢迎,而不好的东西自然也会被抛弃。说实话,等到观众没有能力去鉴别,市场也无法有序调整的时候,行政权力再介入也不算迟——这么说,其实已经有点妄自菲薄了。
发表于 2009-7-24 18:13:08 | 显示全部楼层
天府记者分不清n、l
发表于 2009-7-24 18:53:35 | 显示全部楼层
反正后清的這個部門屬於智商無下限的
发表于 2009-7-24 19:05:59 | 显示全部楼层
广电总局:加大电视剧语言审查力度
% p* T* Y, x8 J. w- B) V$ P7 K
* }0 F! P) N+ L  [8 C* B! G﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋, N& l$ |" E  u1 Y4 m. Q
& ~+ l; o$ O+ N8 q; i" X4 O
8 ~$ k  _" }) z4 P1 `
官腔!
发表于 2009-7-24 19:43:56 | 显示全部楼层
真的是阎王殿
发表于 2009-7-24 22:07:55 | 显示全部楼层

" X' w. M4 }3 L朝廷里有几个是非官话区的
发表于 2009-7-25 18:45:45 | 显示全部楼层
ナンセンス
 楼主| 发表于 2009-7-30 18:41:25 | 显示全部楼层

限制方言就是拒绝大众

大江网 2009-07-27 23:28   0 z0 V2 F& h2 k; h" e# O

' C+ C  }% Z' C) n, Y        国家广电总局日前要求电视剧的语言应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准的普通话。央视及赵本山经纪人均表示,东北方言受到的影响不会太大。(2009年07月19日新京报)
: W% ]9 Y; I0 w3 Y0 z6 h3 @4 H
. q* n6 G% e; Q/ W5 L2 H' |% Q1 k  这不是第一次限制使用方言了。如此说来,《武林外传》这样充满各地方言的电视剧也是不合要求的了。存在即为合理,只有大众的才是适用的,限制方言就是拒绝大众。3 ?/ E7 c+ q2 J* k8 P$ b) i

& D! X- U2 k1 m* e1 `  方言贴近现实生活,是一个地方的文化传统,反映着一个区域的地方文化特色,很多俚语、俏皮话只有用方言才能表述清楚。方言也是中国话,统一讲国标当然是好事,但有很多语言艺术还是要方言才能表达得完美,就象饭菜一样,方言是一种调味作料。是否使用方言不应该一刀切,还是根据不同题材的影视来确定,有些地方性很强的电影使用方言还是很和老百姓口味的。: }/ C" i" L8 _* [; u4 V2 t

8 k4 M( i1 I8 Y$ y  d  按照国务院关于推广普通话的指示(1956年2月6日)解释,普通话是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范”。笔者上网细查,发现网站上确实有此定义。而中华人民共和国宪法》第19条规定:“国家推广全国通用的普通话”,但并没说一定要强制使用。
; L9 D  M, e& k9 n* Y/ ^: `8 H9 n) A' g* E! S
  香港的影视剧的做法就值得我们学习,他们在影视剧中加入不少方言,让人看着有真实的感觉,比较贴近现实生活。用不着非要限制用方言,在说方言时,在屏幕下用文字加以说明就行了,现在文盲已经很少了。
3 d4 X. }& \. Q' m7 x$ x  u* _- v5 K/ M7 D
  有些影片盲目跟风,看别的片子用方言自己也跟着大量效仿,就显得不太合适了。
4 _, h; d1 ]6 k0 R: y) M# H1 `# I2 N! {
  影视中可以使用方言,只要配上文字就可以,这样才能更好地还原电视的味道。方言也是文化遗产,方言有它的多样性,听方言也有乐趣,还是不要限制为好。(黄涛)
 楼主| 发表于 2009-8-14 23:51:57 | 显示全部楼层
佟湘玉"额滴神"成历史 广电总局重申"方言令"+ o5 F6 e: n$ u5 N9 Y6 K3 ^( {& `- g3 k
当《武林外传》中的“佟湘玉”和《走西口》中的“豆花”把满口的“额额额”改为“我我我”,她们的可爱度会因此减分;而如果王宝强把“光荣地死球了”说成“光荣地牺牲了”,那“顺溜”的亲切感也会打折……
+ y9 `5 {2 \: U) |. X7 F9 C  国家广电总局近日通过官方网站重申“限制方言令”——通知指出,除地方戏曲片外,电视剧应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准普通话;重大革命和历史题材电视剧、少儿题材电视剧及宣传教育专题电视片等一律要使用普通话;电视剧中出现的领袖人物的语言要使用普通话。4 Q7 |, D2 q+ r; s
  其实,早在2005年,国家广电总局已经出台了限制方言剧的通知,不过这些年影视公司都没有完全执行,最近热播的电视剧《我的兄弟叫顺溜》《我的团长我的团》《大生活》均用到了方言,而在《团长》中,仅段奕宏一人,就秀了十几种方言。在这种“方言泛滥”的情况下,国家广电总局才强调了对电视剧语言的规范。, T$ a- [9 |: P. v6 ^" D
  这纸“禁令”的出现,意味着国内观众今后基本上不太有机会听到《武林外传》和《走西口》中可爱的“额额额(我我我)”、《闯关东》中“抓抓”“埋汰”之类的东北俚语。而很多电视剧被迫重新配音,删去方言内容。 * U, w8 K4 A/ ^" Q/ S
  一位业内人士分析,这其实是对普通话台词提出的挑战。说到底,方言本身就是口头语言,它的魅力来自于易于口口相传,跟生活很接近,而国内很多电视剧的普通话台词还做不到这一点,所以对电视剧中的语言规范,其实考验的是编剧能不能把普通话台词写得更口语、更生动、更真实、更符合人物性格。
发表于 2010-12-28 17:40:54 | 显示全部楼层
迂腐!
发表于 2013-4-13 01:59:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-4-13 02:00 编辑 7 w/ n: ^2 i' V$ v; X
8 Q$ h' _# ~# U( f6 [
一定要把全國弄成金元區,把唐宋漢語孑遺趕到海外同港澳臺啊?
发表于 2013-4-13 02:08:10 | 显示全部楼层
"东北方言受到的影响不会太大": g2 T0 Z6 I$ I" O
赤佬嗰娘,該真真是一個天上一個地下,
( ^" A% h8 N: h8 o6 {6 T吳語區後生在受東北方言毒害!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-18 13:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表