本帖最后由 双相障碍 于 2009-7-28 20:10 编辑
用wtzdj的话,我把拼音执行的功能当做独门秘笈。我现在我公开一部分。也就是事实上已经公开的一部分。
(这里不讨论,钱教授搞的为中国人设计的汉语拼音方案的上海话拼音;是讨论抛弃汉语拼音习惯的方案。)
拼音需要执行以下几功能:
1,替代音标。避免特殊符号。
这是为了使用方便,否则就直接用音标了。比如,Wtzdj当年发明的大量使用ç, ö,ü等特殊符号的方案,当事人自己都坚持不下去。现在吴语拉丁式,连标声调也不需要特殊符号。而所谓吴协方案却做不到。
2,拼音输入。
这是最日常的。所以要简短。可以看到,用简明吴方言词典的音系,上海拉丁拼写是目前所有方案中最简短的。比吴语协会的短10%左右。其它的就更加不用说了。就是说,用吴协方案拼音输入,需要多费10%的时间。其它有更多些。
当初XPHH一心要把X改为C,C修改为TC,CH修改为TCH,还有TZ修改TS,TS修改为TSH。他的做法有他的道理,但是拼写变得冗长,而且T打头的声母由4增加到了6个,占到汉字总量的六分之一。这样首字母拼音输入的时候,重码率极大提高。是毫无疑问的缺陷。尽管XPHH有他的道理。
3,对外译音的功能。
比如,这次大家聊过的,为我新出生的儿子在国外注册一个吴越语名字。牵涉到eu(ø),参考英语(英语doe读头还是团)、德语(德语正规拼写不读ø,读 oe/oschwa,像上海话的欧)、法语,都是用eu表示ø最合适。如果,每次要跟人家解释一下怎么读,那么效果和汉语拼音就没有不同了。尤其是吴语协会的美国"'mekueh"(Vs "Mhekueq")、闵行"'minghaun"(Vs"Mhinran" )、研究所"'nyicieusu"(Vs "Knicioesu")、拉丁文"'latinven"(Vs "Lhatinven")这些用法,2005的时候见到这些东西,我私下里大骂是三辈子反不了身的乡巴佬想出来的。现在虽然也习惯了,但是这种东西拿到国际上毕竟不合适。
其余暂时不讲了。
果然还在歇斯底里中呢。
声调的问题最好玩了,酵母加个-h、-r就算解决声调问题。这样的解决法么最简单了,人人都会,吴协方案么加个-q、-r就大功告成,顺便还可攀附上“上声高呼猛烈强”。
拼式长短近乎伪命题,清清的无锡腔有翘舌音,吴协推荐的方案是c组不配介音,酵母建议tzr、tsr之类,因此我说:吴协方案比爱皮西方案简短。还有什么百分之十啦六分之一啦之类拜托给实际证明,只见声嘶力竭哭天抢地到处重复发帖却从不见证明,晓得啥叫有理不在声高吗?
说到这个mh的用法。说说mh这个拼写,用例呢是有的,一个国语罗马字,只用在阴平上,不用在上声(阴上)上,标标声调用的,另外一个呢就是酵母最最看不起的威尔士山泡用用的。爱尔兰语倒是也用mh,不过人家读/v/、/w/。nh用得稍微广泛一点,可惜和酵母用法搭点界的还是只有这两家。kn日尔曼风很重,英语本来是拿来表示/kn/的,现在表示/n/,根本就不是颚化音。nk表/ŋ/也属于酵母独门“国际化”。
最后,再次提醒一下,酵母在骂别人家的时候最好先翻翻自己家族史。 |