這些年隨著新資料的出爐,可以做一下補充:聲母:
原一、常州鄉下有點狀分佈的翹舌方言點,說明早期翹舌分佈比現今廣泛得多。
原二、《兒女英雄傳》作者用“虐”描述常州的“玉”,如果當時官話虐讀nio的話說明當年常州玉保留疑母。(順帶一提,趙元任時期常州老派iuih/ioh不分,玉讀yuih)。
原三、《鄉音字類》中蘇州區分j/zh,分法和常州dz/z分法大略相同,最主要的不同是蘇州平舌化的澄母二等變成了擦音,故而澄(文)層同音,常州平舌化後仍然保留了塞擦/擦的對立。
韻母:
原一、《鄉音》裏蘇州話iaon/ian對立還是相當系統的,江(文)姜區分,跟入聲韻對應更好。
原二、資料顯示一百多年前蘇州至少au是雙元音。
原三、《兒女》的北方作者用-n描述常州in/en的韻尾,至於是說明當時確實是-n還是由於主元音的關係讓作者覺得是-n不得而知,這個不重要,重要的是新發現明朝時候常州(以及很多種其他北吳)-m -n -ng三分,混淆似乎是從蘇州開始擴散的。
原六、《鄉音》裏當年蘇州話這類字韻母也是a,而且聲母是翹舌音。
|